Keine exakte Übersetzung gefunden für نهج المعالجة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نهج المعالجة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La manière dont le Comité spécial aborde les problèmes manque d'équilibre à bien des égards.
    إن نهج معالجة المسائل ينطوي على العديد من جوانب عدم التوازن.
  • Il conviendrait de reconsidérer l'approche des droits des enfants à l'Assemblée générale.
    واختتم كلمته بالقول إنه ينبغي إعادة النظر في نهج معالجة حقوق الطفل في الجمعية العامة.
  • On espère ainsi que les questions sensibles comme celle des droits fonciers, ou la vulnérabilité particulière des minorités et des populations migrantes, seraient résolues.
    ومن المأمول أن تتم عن طريق هذا النهج معالجة القضايا الحساسة مثل تلك المتعلقة بحقوق الأراضي فضلا عن أوجه الضعف الخاصة التي تعانيها الأقليات وجماعات المهاجرين.
  • Le PNUE ouvrira la voie pour le renforcement et l'élargissement des cadres nationaux de politique générale, en vue de la transition du système de traitement en aval vers une approche axée sur la gestion intégrée des ressources;
    وسيأخذ اليونيب زمام المبادرة في تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد؛
  • Il est donc difficile de comprendre comment cette disposition peut donner lieu à un désaccord et aboutir à une proposition en faveur de la formule au cas par cas.
    ولذلك فإن من العسير أن نفهم لماذا تكون هذه الأحكام موضع جدال يؤدي إلى اقتراح نهج المعالجة على أساس كل حالة على حدة.
  • En adoptant une telle démarche, il faudrait s'attaquer aux causes profondes des conflits et examiner les moyens de promouvoir une paix et une sécurité durables, englobant le développement et le redressement économique, la bonne gouvernance et la réforme politique.
    وينبغي لهذا النهج معالجة الأسباب الجذرية للصراع والنظر في أساليب تعزيز السلام والأمن المستدامين بما في ذلك التنمية والإنعاش الاقتصادي، والحكم الرشيد والإصلاح السياسي.
  • Des approches et des perspectives différentes se font jour lorsque l'on aborde les questions du désarmement et de la non-prolifération.
    وتوجد نُهج وتصورات متباينة في معالجة نزع السلاح وعدم الانتشار.
  • b) Le recours à des méthodes de gestion intégrée pour s'attaquer à la pollution marine;
    (ب) استخدام النهج الإدارية المتكاملة في معالجة التلوث البحري؛
  • Constatant que des efforts intenses sont nécessaires pour aider les gouvernements nationaux à élaborer des cadres de politique générale propres à favoriser la transition du système de traitement des déchets en aval vers une approche axée sur la gestion intégrée des ressources,
    وإذ يشير إلى أنه يلزم بذل جهود أشد لمساعدة الحكومات الوطنية على صوغ أطر السياسات الوطنية الرامية إلى التشجيع على التحول من نهج "المعالجة عند المصب" بشأن إدارة النفايات إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد،
  • La sensibilisation et le renforcement des capacités s'imposent notamment dans des domaines tels que la prévention des déchets, l'approche dite des 3R (réduction, réutilisation et recyclage) et la production propre; Les cadres de définition des politiques nationales doivent être renforcés et élargis pour assurer la transition du système de traitement en aval vers une approche axée sur la gestion intégrée des ressources.
    '2` يلزم تعزيز أطر السياسات الوطنية وتوسيعها بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة الموارد. وعلى المستوى المحلي، يلزم وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط عمل للبلديات للإدارة المتكاملة للنفايات، وخصوصا في البلدان النامية؛